Тайная библиотека в блокадном Дарайя

Тайная библиотека в блокадном Дарайя


Если какой-то город годами находится в блокаде, а на улицах царствует голод, то легко можно предположить, что местным жителям далеко не до книг. Но в Сирии группа энтузиастов сумела создать подземную библиотеку из томов, спасенных с разбомбленных зданий. Чтобы добраться до библиотеки, местным книгочеям приходится уклоняться от пуль и снарядов.

Вниз по крутым ступенькам — и вы оказываетесь достаточно далеко от летящих шрапнелей, снарядов и снайперских пуль в просторной тускло освещенной комнате, которая скрыта под поврежденным от бомб зданием и является пристанищем для тайной библиотеки, которая дает очень многим в блокадной Дарайя (пригороде Дамаска) надежду, вдохновение и возможность учиться.

«Мы решили, что жизненно необходимо создать новую библиотеку, таким образом мы смогли бы продолжить свое образование. Мы разместили ее в подвале, куда не могут попасть осколки снарядов и бомбы», — говорит Анас Ахмад, бывший студент, который учился на инженера в гражданском строительстве.

Дарайя

Расклад сил в Дарайя и прилежащих территориях

Блокада Дарайя проассадскими силами началась примерно 4 года назад. С тех самых пор Анас и другие добровольцы, — а многие из них студенты, чье образование прервалось из-за войны, — собрали более 14 тысяч книг на всевозможную тематику.

За тот же самый период погибли более 2 тысяч людей, причем большинство потерь выпало на долю мирных жителей. Но это не остановило Анаса и его друзей, которые рыщут по опустошенным улицам в поисках книг.

«Часто мы находим книги в разбомбленных зданиях. Большинство этих мест достаточно близки к передовой, поэтому сбор книг сопряжен с большой опасностью.»

«Нам приходится пробираться через разрушенные снарядами здания, чтобы скрыться от снайперов. Нам приходится быть чрезвычайно бдительными, так как часто снайперы преследуют нас взглядом, предугадывая наши следующие шаги».

Анас Ахмад — один из основателей библиотеки

На первый взгляд поведение людей, рискующих жизнями, чтобы собирать книги для библиотеки, кажется странным. Но, по словам Анаса, это дает общине много преимуществ. Волонтеры, работающие в больницах, читают книги, чтобы научиться оказывать помощь больным. Недостаточно опытные преподаватели обращаются к книгами, чтобы лучше вести занятия. А стоматологи совершают набеги на книжные полки в поисках руководств по заполнению каналов и удалению зубов.

Около 8000 жителям восьмидесятитычного населения Дарайя удалось покинуть город, но теперь это стало невозможно.

В мае сорвался режим временного прекращения огня, а снаряды и бочковые бомбы сдали падать почти ежедневно. По тем же самым причинам журналисты долго не могут добраться до этого города, поэтому мне приходилось брать интервью по Скайпу, часто были слышни взрывы снарядов, настолько громкие, что даже не справлялись динамики в студии.

Место расположения библиотеки держится в тайне, так как Анас и другие посетители боятся, что нарушители покоя в Дарайя могут взять ее на мишень.

Ислам читает своей матери книгу из библиотеки

Ислам читает своей матери книгу из библиотеки

Ходить в эту библиотеку детям слишком опасно. По словам девочки по имени Ислам, она проводит почти все свое время внутри дома, занимая себя играми и полученными от друзей книгами, которые помогают ей хоть на время отвлечься от урчащего из-за голода желудка.

Она призналась, что не имеет никакого понятия о причинах творящегося вокруг кровопролития.

«Все, что я знаю, — мы под обстрелом».

«Бывает я сижу одна, наблюдаю как бомбят какое-то здание и думаю: «Почему их бомбят? Иногда я слышу, как кто-то умер от полученных увечий и спрашиваю себя: «Почему он умер, в чем его вина? Я не знаю».

Но по крайней мере есть один ребенок, который посещает библиотеку каждый день. И то, потому что он живет по соседству. 14-летнему Амджаду безопасней находиться в подвале библиотеки, чем наверху. Тяга к этому месту закрепила за ним должность «заместителя библиотекаря».

Билиотека в Дарайя

По ходу разговорова по Скайпу Анас поведал мне, что помимо учителей, врачей, которые заглядывают в библиотеку в поисках специализированной литературы, очень многие приходят сюда именно из-за любви к чтению. Больше всего популярностью пользуются книги известных арабских писателей, к примеру, поэта и драматурга Ахмеда Шауки, который известен как «Принц поэтов», и сирийца аль-Тантави, который вел хронику восстаний в арабском мире. Но также есть интерес к авторам, которые лучше знакомы западному читателю.

«Я прочитал много книг французских авторов, но все же больше всего мне нравится Гамлет», говорит Абдулбасет Алахмар.

«Стиль написания Шекспира просто невероятен. Он описывает каждую отдельно взятую деталь так красочно, что мне кажется, что я смотрю фильм. Признаюсь, я так помешан на Гамлете, что даже начал читать на работе. В конце-концов, мне пришлось остановить себя!»

Но я спросил у него, а не целесообразнее ли добровольцам из библиотеки в блокадном городе, в который за последние 4 года прибыло лишь 2 гуманитарных конвоя, посвящать больше времени поискам еды, а не книг.

«Я считаю, что мозг как мышцы. И чтение определенно сделало мой мозг сильнее. Мой просвещенный разум теперь также питает мою душу», —  услышал я в ответ. «Библиотека наполняет мою жизнь смыслом. Она помогает мне встречаться с людьми более зрелыми, чем я сам, с которыми я могу общаться и учиться у них новому. Так же, как и тело нуждается в пище, душе необходимы книги».

Омар и многие другие бойцы не расстаются с книгами даже на передовой

Оказалось, что даже вооруженные до зубов бойцы Свободной Сирийской Армии, на которых возложена тяжелая задача защитить город, жадные до чтения.

«Уверяю вас, библиотека занимает особое место в наших сердцах. И каждый раз, когда слышны звуки снарядов рядом с ней, мы молимся за ее сохранность», говорит Омар Абу Анас, быший студент-инженер, который ныне помогает защищать город.

Каждый раз, когда ему приходится ехать на передовую, он в первую очередь запасается книгами. Оказавшись на месте, он проводит большую часть времени с книгой в одной и с гранатой в другой руке.

«В самом сердце передовой у меня есть, как я ее называю, мини-библиотека. Когда я беру с собой книги, я приношу их сюда. Иногда я провожу тут по семь-восемь часов за чтением.

По его словам, у многих его товарищей также есть свои мини передовые библиотеки, и в итоге почти на каждом пункте обороны, которые расположены через каждые 50 метров, вы сможете найти коллекцию заимствованных книг.

«К примеру, когда я заканчиваю одну книгу, я иду к товарищу на передовой и обмениваю свою книгу на ту, что он тоже закончил читать. Это прекрасный способ обмена идеями, а также и книгами».

К сожалению для Омара, его товарищей по оружию и жителей Дарайя, им, возможно, скоро почти не останется времени для чтения. За последние 2 недели правительственные войска Сирии и их союзники из Хезболла продвинулись во все фермерские угодья вокруг пригорода и даже некоторые прилежащие жилые районы.

Один из людей, с которыми мне удалось переговорить, предполагает, что после 4 долгих лет блокады, Дарайя может пасть всего за несколько дней.

Но, тем не менее, даже сейчас Омар говорит, что библиотека вносит значительный вклад в защиту города.
«Книги мотивируют нас продолжать бороться. Мы читаем о том, как в прошлом бывали случаи, когда все отворачивались от отдельно взятой нации, но им все же удавалось защитить себя. Так что мы тоже способны на это. Книги помогают нам думать о жизни после того, как Асад уйдет. Мы можем сделать это только с помощью книг, которые мы читаем. Мы хотим быть свободной нацией. И надо надеяться, что читая мы сможем достичь желаемого.»

Источник: BBC.co.uk